O discutie din comentarii mi-a amintit de o greseala de traducere din bibliile romanesti care ar trebuie corectata in editiile viitoare.

Astfel, avem pasajul din Evanghelia de la Matei, capitolul 10, versetele 32-33:

„Oricine va mărturisi pentru Mine înaintea oamenilor, mărturisi-voi şi Eu pentru el înaintea Tatălui Meu, Care este în ceruri. Iar de cel ce se va lepăda de Mine înaintea oamenilor şi Eu Mă voi lepăda de el înaintea Tatălui Meu, Care este în ceruri. „

In greaca, acelasi pasaj suna cam asa:

Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς· ὅστις δ’ ἂν ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι αὐτὸν κἀγὼ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς.

Citeşte şi:  Ţinta principală a diavolului este omul, care are menirea de a se uni cu Dumnezeu şi care se îndreaptă către această unire

Pe noi ne intereseaza mai exact prima parte din versetul 32, si anume „Oricine va mărturisi pentru Mine”.

In originalul grecessc avem „Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ” care se traduce prin „Oricine va marturisi intru Mine”, avand cuvantul „ἐν ” care se traduce clar prin „in” sau „intru”.

De altfel, in unele din editiile englezesti avem traducerea corecta: „Every one therefore who will confess in me”. [1]

Citeşte şi:  Sfânta Taină a Mirungerii - pecetea darurilor Duhului Sfânt prin care sunt întăriți în harul pe care l-am primit la Botez

In „Omiliile la Matei”, Sfantul Ioan Gura de Aur accentueaza importanta cuvantului „intru”:

„Uita-te cat de precise sunt cuvintele Sale. N-a spus: „pe Mine” ci „intru Mine”, aratand ca acela care marturiseste nu marturiseste cu propia lui putere, ci ajutat de harul cel de sus. Despre cel ce se leapada m-a spus: „intru mine” ci „de Mine”, pentru ca se leapada fiind lipsit de har”.

Si Sfantul Teofilact subliniaza in comentariul sau importanta marturisirii „intru” Hristos.

Culmea e ca inclusiv Biblia lui Serban (poate cea mai exacta traducere romaneasca) traduce respectivul pasaj: „tot carele va marturisi pre Mine inaintea oamenilor, marturisi-voiu si Eu intruel inaintea Tatalui Miei celui den ceriuri”. Desi mult mai exact decat actuala editie sinodala, totusi si aici sunt probleme.

Citeşte şi:  Rugăciunea este ardere după Dumnezeu

In lumina interpretarii patristice, vedem ca marturisirea este un act ontologic si eclesial care se face in si prin Hristos. Poate ca interpretarea corecta a acestui pasaj le va da de gandit celor care cred ca fara ei Biserica ar fi pierduta si ii va indruma catre marturisirea corecta a lui Hristos avand in vedere mereu experienta teologica a Bisericii.

______________________________________________

[1] http://biblehub.com/interlinear/matthew/10-32.htm

Sursa: Dogmatica Empitica